Общее правило гласит, что женский род прилагательных во французском образуется посредством прибавления «e» к форме мужского рода: un cahier bleu — une cravate bleue.
Если исходная форма прилагательного в мужском роде оканчивается на «e», изменений не происходит: un livre utile — une chose utile.
Для образования формы женского рода французские прилагательные могут удваивать конечную согласную формы мужского рода. Выделяют следующие случаи:
1. удваивание «l» в прилагательных, оканчивающихся на -el, -eil: un homme cruel — une loi cruelle, un sentiment pareil — une faiblesse pareille
То же происходит в словах nul и gentil: une copie nulle, une manière gentille
2. удваивание «n» в прилагательных на -en, -on: une route aérienne, une fille bretonne
Все остальные прилагательные на «n» (-an, -in, -ain, -ein, -un), кроме «paysan» конечную гласную НЕ удваивают: la langue persane, une pièce voisine, une voix hautaine, une collection pleine, une chambre commune
Но: la communauté paysanne
3. удваивание «t» в прилагательных на -et: une robe coquette
Внимание: конечную согласную «t» в женском роде НЕ удваивают:
а. все остальные прилагательные, оканчивающиеся на (-ot, -at): une réponse idiote, une situation délicate
b. следующие исключения:
complet — complète
secret — secrète
inquiet — inquiète
désuet — désuète
discret -discrète
concret — concrète
replet — replète
incomplet — incomplète
Многие прилагательные при образовании женского рода помимо прибавления «e» одновременно претерпевают замену конечной гласной формы мужского рода:
a. f — v: naïf — naïve, bref — brève
b. x — s: прилагательные на -eux и прилагательное «jaloux»: heureux — heureuse, jaloux — jalouse
x — ss: faux — fausse, roux — rousse
x — c: doux — douce
с. s — c: tiers — tierce
s — ch: frais — fraîche
d. c — ch: blanc — blanche, sec — sèche
c — qu: franc — franque, public — publique, caduc — caduque, ammoniac — ammoniaque, turc — turque
Внимание: grec — grecque
d. n — gn: bénin — bénigne, malin — maligne
Женский род прилагательных во французском может быть образован вне связи с каким-либо правилом:
favori — favorite
rigolo — rigolote
esquimau — esquimaude
andalou — andalouse
Прилагательные на -er, -ier имеют в женском роде орфографическую особенность: они приобретают т. н. accent grave над «è»: léger — légère, dernier — dernière.
Некоторые прилагательные при образовании женского рода претерпевают изменения исходной формы:
nouveau — nouvelle
jumeau — jumelle
vieux — vieille
Образование женского рода прилагательных на -eur:
Если такое прилагательное образовано от существующего глагола, то в женском роде будет суффикс «euse». Например: menteur — menteuse (образовано от глагола mentir)
Исключения:
enchanteur — enchanteresse
détecteur — détectrice
Место французских прилагательных – это загадка французского языка, с которой рано или поздно сталкиваются все учащиеся. Почему загадка? Да потому что, на первый взгляд, кажется, что логики, куда нужно ставить прилагательное, нет, ведь в одних случаях оно стоит перед существительным, в других – после. Например: « Mon père est un homme grand », « Louis XIV est un grand homme ». Что же делать? Как понять, куда ставить прилагательное во французском языке? Выход есть – выучить некоторые правила!
Итак, начнем. Самое главное правило: большинство французских прилагательных ставится после существительного (J’ai regardé un film intéressant).
После существительного всегда ставятся прилагательные:
1. Относительные прилагательные (чтобы было проще разобраться: между прилагательным и существительным нельзя поставить слова «très », « peu », « beaucoup ») : une usine métallurgique (мы не можем сказать «очень металлургический завод»);
2. прилагательные, обозначающие цвета: une robe jaune, une fleur rouge ;
3. прилагательные со значением формы: une table ronde ;
4. прилагательные, обозначающие национальности: un plat chinois, des parfums français ;
5. прилагательные, указывающие на религию: une tradition catholique ;
6 . les participe présents (-ant) и passés: une fille amusante, des feuilles mortes ;
7 . прилагательные с следующим за ними дополнением: un livre intéressant à lire
8. Также следует обратить внимание на количество слогов в прилагательном и существительном. Если существительное односложное (то есть имеет один слог), а прилагательное многосложное (то есть имеет два и более слога), то нужно ставить прилагательное после существительного: un mot étranger. То же правило действует, если и существительное и прилагательное имеют один слог в своем составе: un mot court.
П еред существительным ставятся:
1. некоторые прилагательные: grand, gros, petit, bon, mauvais, beau, joli, jeune, vieux, long, haut, large, double, demi, nouveau : un nouveau livre, une jolie fille, un long chemin ;
2. порядковые числительные (в русском языке они не являются прилагательными, но во французском к ним относятся): le premier pas, le deuxième livre
Перед или после существительного ставятся прилагательные оценки, то есть они могут ставиться как после, так и перед существительным, при этом значение выражения не меняется: un paysage formidable, un formidable paysage. Сами французы говорят, что в данном случае можно использовать правило «благозвучия», то есть, как выражение лучше звучит, так и ставить прилагательное.
Существует также ряд французских прилагательных, которые, в зависимости от своего положения, меняют смысл выражения, но о них мы говорим в следующей статье. До скорых встреч!
Прилагательные во французском языке являются неотъемлемой частью предложения, позволяющей определить предмет, его свойства и характеристики. Они изменяются в роде, числе, степени сравнения, которые согласуются с родом и числом имени существительного, к которому они относятся. Во французском языке, в отличие от русского, существует всего 2 рода, – мужской и женский (в русском языке имеется средний род). Женский род образуется посредством добавления к прилагательному окончания – e. Необходимо обратить внимание на то, что произношение при этом может остаться неизменным, если данное окончание добавляется к гласным или к произносимым согласным, а также согласным -r и -l, например, lumière(f – ж.р.) noire– черный свет, point(m – м.р.) noir– опасное место, или же измениться, если окончание добавляется к непроизносимой согласной, например, un grand personnage– знатная особа, une grande nouvelle– важная новость, les grandes dates– важнейшие даты.
В случае наличия в мужском роде окончания -e, -able, -aire, -ique, -iste и др. форма прилагательного в женском роде остается неизменной, например: activité économique(ж.р.) – хозяйственная деятельность, délit économique(м.р.) – экономическое правонарушение; poisson rouge(м.р.) - красная рыба, une tomate(ж.р.) rouge– красный томат.
При употреблении прилагательных во французском языке, в случае отличия форм прилагательного мужского рода от женского, необходимо придерживаться следующих правил:
- 1. Если прилагательное в мужском роде оканчивается на глухую согласную –s, то она становится звонкой в женском роде, например, le livre français– французская книга, histoire française– французская история.
- 2. Если прилагательное в мужском роде заканчивается на -en, -ien, -on, -et, удваивается согласная, к которой будет добавляться окончание –e, например, ancien professeur– бывший учитель, ancienne cour– прежний суд. Но в отношении данного правила существует ряд исключений, которые представлены ниже:
complet– полный; заполненный; законченный: gel complet– полное замерзание, ruine complète– полное разорение (ж.р.).
concret– конкретный: but concret– конкретная цель, musique concrète– конкретная музыка (ж.р.).
inquiet– обеспокоенный, un homme inquiet– обеспокоенный мужчина, une femme inquiète– обеспокоенная женщина (ж.р.).
secret тайный: service secret– секретная служба, issue secrète– потайной выход.
- 3. Если прилагательное в мужском роде заканчивается на согласную -f, то данное окончание переходит в женском роде в -ve, например, pensée neuve– свежая мысль (ж.р.), costume neuf– новый костюм.
- 4. Если прилагательное в мужском роде заканчивается на -er, -ier, данные окончания принимают в женском роде accent grave над –е, например, investissement étranger–иностранные инвестиции, affaire étrangère– иностранное дело.
- 5. Если прилагательное в мужском роде заканчивается на -eux, данное окончание переходит в женском роде в –euse, например, air heureux- радостный вид, heureuse expression– удачное выражение (ж.р.).
- 6. Если прилагательное в мужском роде заканчивается на -iel, -el, буква -l в женском роде удваивается, например, centre industriel– промышленный центр, psychologie industrielle– инженерная психология (ж.р.).
Определенные прилагательные французского языка не подходят не под одно правило, и их формы мужского и женского родов необходимо запомнить:
bas– basse– низкий(ая),
blanc– blanche– белый(ая),
beau– belle– прекрасный(ая),
frais– fraiche– свежий(ая),
franc– franche– откровенный(ая),
gros– grosse– толстый(ая),
long– longue– длинный(ая),
nouveau– nouvelle– новый(ая),
pais– paisse– густой(ая),
sec– sèche– сухой(ая),
doux– douce– сладкий(ая).
Мы рады приветствовать всех любителей французского языка на нашем сайте. Сегодня мы поговорим об одной из главных частей речи языка – это имя прилагательное. Прилагательные во французском языке, как и в русском, являются важной и неотъемлемой частью предложения, которая позволяет определить предмет, его свойства и характеристики.
Во французском языке, в отличие от русского, всего два рода – мужской и женский (в русском еще и средний род). Французское прилагательное изменяется в роде, числе и степени сравнения, которые согласуются с родом и числом имени существительного, к которому оно относится.
Давайте же поскорее познакомимся с прилагательным во французском языке!
Кратко о роде и числе прилагательных
На нашем сайте мы уже обсуждали такой грамматический феномен, как род и число французских прилагательных. Но, если вы хотите освежить свою память в этой области, то давайте с вами быстро пробежимся по этой теме.
Как образуется женский род прилагательных? Обычно прилагательное мужского рода получает окончание –е ля образования женского рода. К примеру:
- Grand – grande – большой – большая
- Petit – petite – маленький – маленькая
- Rusé – rusée – хитрый – хитрая
Например: une petite fille (маленькая девочка) – un petit garçon (маленький мальчик)
Если прилагательное оканчивается на –с, в женском роде окончание меняется на –che:
- Blanc – blanche – белый – белая
- Franc – franche – открытый – открытая
- Sec – sèche – сухой – сухая
Например: Un homme franc (откровенный мужчина) – une femme franche (откровенная женщина)
Согласование прилагательных в роде и числеОкончание -eur в женском роде изменяется на –euse:
- Menteur – menteuse – лживый – лживая
- Moqueur – moqueuse – насмешливый – насмешливая
Например: un garçon menteur (лживый мальчик) – une fillette menteuse (лживая девочка)
Окончание -teur в женском роде переходит на –trice:
- Observateur – observatrice – наблюдательный – наблюдательная
- Interrogateur – interrogatrice – допрашивающий – допрашивающая
Например: un professeur observateur (наблюдательный профессор) – une élève observatrice (наблюдательная ченица)
Окончание -eau переходит в –elle:
- Nouveau – nouvelle – новый – новая
- Jemeau – jumelle – похожий – похожая (близнец – близняшка)
- Beau – belle – красивый – красивая
Например: un nouveau ami (новый друг) – une nouvelle amie (новая подруга)
Окончание мужского рода –ou переходит в женский род –olle:
- Fou – folle – сумасшедший – сумасшедшая
- Mou – molle – мягкий – мягкая
Глухое окончание –s в мужском роде становится звонким в женском роде:
- Français – française – французский – французская
Окончание –f в женском роде изменяется на –ve:
- Neuf – neuve – новый – новая
Окончание –eux переходит на –euse:
- Heureux – heureuse – счастливый – счастливая
Некоторые прилагательные французского языка не подходят ни под одно правило, поэтому их необходимо запомнить:
- Bas– basse– низкий – низкая
- Blanc– blanche– белый – белая
- Frais– fraiche– свежий – свежая
- Gros– grosse– толстый – толстая
- Long– longue– длинный – длинная
- Pais– paisse– густой – густая
- Doux– douce– сладкий – сладкая
Мы не будем приводить подробно все правила образования женского рода французских прилагательных. Более детально почитать об этом вы можете в нашей специальной статье. А пока кратко пройдемся по образованию множественного числа.
Французское прилагательное во множественном числе
Прилагательное во французском, как и в русском языке, изменяется не только в роде, но и в числе. Общее правило образования множественного числа – это прибавление окончания –s к прилагательному в единственном числе:
- Différent – differents – разный – разные
- Petit – petits – маленький – маленькие
- Pointu – pointus – острый – острые
Например: un nez pointu (острый нос) – une tour pointue (острая башня)
Такое же окончание и у прилагательных женского рода:
- Différente – differentes – разная – разные
- Petite – petites – маленькая – маленькие
- Pointue – pointues – острая – острые
Прилагательные с окончанием –al во множественном числе получают окончание –aux:
- Vertical – verticaux – вертикальный – вертикальная
Окончания –s или –x во множественном числе остаются неизменяемыми:
- Gros – gros – толстый – толстые
- Heureux – heureux – счастливый – счастливые
А теперь поговорим о месте прилагательных рядом с существительными.
У каждого есть такой друг: примеры прилагательных
Местоположение прилагательного
В русском языке мы привыкли к тому, что прилагательное находится перед словом, которое оно определяет: уютный дом, красивая девушка, высокий мужчина и т.д. Во французском языке дело обстоит иначе: большинство прилагательных находится после слова, которое они определяют: un homme heureux, une chambre confortable, un ami hospitalier.
Перед существительным ставятся следующие прилагательные:
- Autre – другой
- Beau (belle) – красивый
- Bon (bonne) – хороший, добрый
- Grand (grande) – большой
- Gros (grosse) – толстый
- Haut (haute) – высокий
- Joli (jolie) – милый
- Long (longue) – длинный
- Mauvais (mauvaise) – плохой, злой
- Nouveau (nouvelle) – новый
- Petit (petite) – маленький
- Vilain (vilaine) – гадкий
- Jeune – молодой
- Vieux (vieille) – старый
НО: если с данными прилагательными употребляется наречие, то оба слова находятся после существительного: un garçon très haut – очень высокий мальчик. И если у таких прилагательных есть дополнение, то они тоже ставятся после существительного: le vin bon à boire – вино, хорошее к питью.
Некоторые французские прилагательные могут ставиться и перед, и после существительного. Они не изменяют своего значения. Это оценочные прилагательные, которые без изменения смысла могут ставиться как перед, так и после существительного. Но, если они стоят перед существительным, то приобретают субъективное значение. Это такие прилагательные:
- Délicieux – восхитительный; вкусный
- Magnifique – прекрасный
- Splendide – великолепный
- Superbe – восхитительный
- Horrible – ужасный
- Extraordinaire – экстраординарный
- Etonnant – удивительный
- Formidable – бесподобный
- Parfait – отличный
- Râvissant – прекрасный
- Passionnant – захватывающий
- Merveilleux – чудесный
- Incroyable – невероятный
- Admirable – чудесный
- Epouvantable – ужасающий
- Excellent – отличный
- Remarquable – замечательный
Ряд некоторых прилагательных изменяют свое значение в зависимости от позиции. То есть, находясь перед существительным, они имеют одно значение, находясь после существительного, они приобретают другое значение. Обратите внимание на схему прилагательных и их перевод в зависимости от их позиции: прилагательное – значение после существительного – значение перед существительным .
- Amer – горький (на вкус) – горький (переносн.)
- Ancien – древний – бывший
- Antique – античный – старинный
- Bas – низкий – низкий (переносн.)
- Brave – смелый – порядочный, славный
- Certain – определенный – некоторый
- Chaud – теплый – теплый (переносн.)
- Cher – дорогой – дорогой (в обращении)
- Doux – сладкий – нежный
- Dur – твердый – тяжелый
- Fameux – знаменитый – превосходный
- Faux – лживый – ложный
- Fier – гордый – редкостный, отъявленный
- Fin – тонкий – искусный
- Fort – сильный – интенсивный
- Fou – сумасшедший – шальной
- Franc – прямой – явный
- Froid – холодный – холодный (переносн.)
- Furieux – сердитый – очень сильный
- Gris – серый – невеселый
- Léger – легкий – легкомысленный
- Maigre – худой – жалкий, скудный
- Méchant – злой – ничтожный
- Mince – худощавый – незначительный
- Mortel – смертный – смертельный
- Mou – мягкий – мягкий (переносн.)
- Noble – дворянский – благородный, возвышенный
- Pâle – бледный – жалкий
- Pauvre – бедный – несчастный
- Pieux – благочестивый – благой
- Plaisant – приятный – веселый
- Propre – чистый – собственный
- Rare – редкий – редкий (переносн.)
- Riche – богатый – дорогой (переносн.)
- Royal – королевский – царский (переносн.)
- Rude – жесткий, суровый – большой, сильный
- Sacré – священный – проклятый (НО: в названиях le Sacré Collège, Sacré-Cœur имеет значение «святой, религиозный»)
- Saint – священный – святой
- Sale – грязный – гнусный, мерзкий
- Seul – одинокий – единственный
- Simple – простой – заурядный
- Triste – грустный – плохой
- Unique – единственный – единственный из того, что было
- Vague – неопределенный – ничтожный
- Vrai – правдивый – истинный, настоящий
- Vert – зеленый, неспелый – бодрый
- Vif – живой – сильный (переносн.)
А что же делать в том случае, если прилагательных, определяющих слово, несколько? В таком случае, надо начинать с более общей характеристики, переходя к конкретной (то есть от общего к частному):
- Une voiture japonaise noire – черная японская машина
- Un vin blanc français – белое французское вино
Употребляйте как можно больше прилагательных, ищите синонимы к ним, это сделает вашу речь гораздо интереснее и богаче!
1. Множественное число прилагательных во французском языке чаще всего образуется так же, как и для имен существительных, то есть с помощью добавления окончания -s.
Например:
un vase rouge - des vases rouges (красная ваза - красные вазы);
une belle table - de belles tables (красивый стол - красивые столы);
une petite chambre - de petites chambres (маленькая комната - маленькие комнаты);
une ligne droite - des lignes droites (прямая линия - прямые линии);
un mur bleu - des murs bleus (голубая (синяя) стена - голубые стены).
Окончание -s не произносится!
Но в некоторых случаях множественное число прилагательных во французском языке образуется по другим правилам. Они зависят от того, на какую букву или их сочетание заканчивается прилагательное в единственном числе.
2. Прилагательные, которые в единственном числе заканчиваются на -s или -x, во множественном числе не изменяются.
Например:
un fils paresseux - des fils paresseux (ленивый сын - ленивые сыновья);
un détail curieux - des détails curieux (любопытная деталь - любопытные детали);
un voyage dangereux - des voyages dangereux (опасная поездка - опасные поездки);
un gros morceau - de gros morceaux (крупный кусок - крупные куски);
un vieux cahier - de vieux cahiers (старая тетрадь - старые тетради).
Но прилагательное vieux в мужском роде в единственном числе имеет и другую форму - vieil (используется перед существительным, начинающимся с гласной буквы или непроизносимого “h” (“h” muet)). В этом случае множественное число будет образовано от vieux, например: un vieil oncle - de vieux oncles (старый дядя - старые дяди).
3. Прилагательные, заканчивающиеся в единственном числе на -eau, во множественном числе приобретают окончание -eaux.
Например:
un beau jardin - de beaux jardins (красивый сад - красивые сады);
un nouveau tableau - de nouveaux tableaux (новая картина - новые картины).
Но вышеуказанные прилагательные, имеющие в единственном числе в мужском роде и другую форму: bel, nouvel (используется перед существительным, начинающимися с гласной или непроизносимого “h” (“h” muet)), множественное число образуют от beau, nouveau.
Например:
un bel ami - de beaux amis (красивый друг - красивые друзья);
un nouvel appareil - de nouveaux appareils (новый аппарат - новые аппараты).
Следует обратить внимание, что в женском роде к прилагательным belle (красивая) и nouvelle (новая) во множественном числе добавляется окончание -s: de belles places (красивые места, площади), de nouvelles tasses (новые чашки).
4. Большинство прилагательных, которые в единственном числе оканчиваются на -al, во множественном числе имеют окончание -aux.
Например:
un problème médical - des problèmes médicaux (медицинская проблема - медицинские проблемы);
un pays tropical - des pays tropicaux (тропическая страна - тропические страны);
un festival international - des festivals internationaux (международный фестиваль - международные фестивали);
un principe fondamental - des principes fondamentaux (фундаментальный принцип - фундаментальные принципы).
Но не все прилагательные, оканчивающиеся на -al в единственном числе, во множественном заканчиваются на -aux. Например, прилагательные fatal (фатальный, неизбежный), banal (банальный), glacial (ледяной), natal (родной), final(окончательный, финальный, конечный) во множественном числе имеют окончание -s.
Например:
un pays natal - des pays natals (родная страна - родные страны);
un but final - des buts finals (окончательная цель - окончательные цели);
un compliment banal - des compliments banals (банальный комплимент - банальные комплименты);
un vent glacial - des vents glacials (ледяной ветер - ледяные ветра).